Elijah's Mantle
Litany of Woes - Lithanies de malheur
|
Prologue parlé, extrait du chapitre "Nuit de l'Enfer".
|
|||
|
Paroles originales
I ought to have a hell for my anger, A hell for my pride, A hell of caresses, A whole concert of hells. Feel Felt The crucifixion pain See the days through a crimson stain. Questions, why ? With no comprehension. Carves some words Upon a page. Forget false words upon this superficial stage The wind Still caresses the trees And whispers words to the gull Whose burden taps the Empty sockets Of dried fish There would be tears then [3 fois] If there were some eyes Whispers Comfort lost to sounds That Empty fall from mouth, That spoke With passion Of that old emotion That caused extremities To a Futile Fertile Fury Cry, until the eyes are no more. [3 fois] Lust That once was turned To that Second emotion. This has Had Never happened before Destroyed and still some tears more. [3 fois] |
Traduction
Je devrais avoir mon enfer pour la colère, Mon enfer pour l'orgueil, Et l'enfer de la caresse; Un concert d'enfers. Sensation, J'ai senti La douleur de la crucifixion, J'ai vu les jours au travers d'un voile cramoisi. Questions. Pourquoi ? Sans comprendre, Inscrit quelques vers Sur une page. Oublie les vains mots en ce léger instant. Le vent Caresse toujours les arbres Et murmure au goéland, Dont le fardeau tintinnabule Avec les orbites vides Du poisson desséché, " Les larmes couleraient si [3 fois] Il y avait des yeux ". Murmures, Échos du bonheur perdu Qui Sortent, creux, de cette bouche Qui parle Avec passion De cette ancienne émotion Qui causa l'apogée D'un Futile, Fertile, Furieux Cri, jusqu'à ce que les yeux ne soient plus. [3 fois] Avoir convoité Cela, par le passé, aboutit A cette Seconde émotion. Cela n'a Jamais été Qu'avant d'être Détruit et avec tellement de larmes. [3 fois] |
||
Épilogue : Ensuite Mark Ellis récite et chante un texte (dont il est apparemment l'auteur) qui ne figure pas dans le livret. Il termine en reprenant 3 fois l'intro parlée de "Nuit de l'Enfer".
Paroles de Mark Ellis.
Un grand merci à Richard pour le transcript et la traduction de la chanson.

Album "Betrayals and Ecstasies". 1996
